Orhan Pamuk’tan Ruslar’a, “Türkçe öğrenin, sizi güzel hazineler bekliyor”

Mihail Lomonosof adlı Moskova Devlet Üniversitesi Gazetecilik Fakültesi'nde Seminer Düzenleyen Nobel ödüllü Türk yazarı Orhan Pamuk Ruslara Türkçe öğrenmeyi tavsiye etti. Pamuk, “Ben Türkçe ile yaşıyorum. Türkçe çok güzel bir dil. Türkçe öğrenin. Türkçe öürendiğiniz zaman sizi çok güzel hazineler bekliyor.” diye konuştu.

 

Rusça'ya tercüme edilen Masumiyet Müzesi romanının tanıtımı için Moskova’da bulunan Orhan Pamuk, ikinci gününde Moskova Devlet Üniversitesi'ni (MGU) ziyaret etti. Gazetecilik Fakültesi anfisinde yazarlık konusunda ders veren Pamuk, ardından öğrenciler ve kendisini dinlemeye gelenlerle uzun uzun sohbet etti.

 

Yaklaşık iki saat süren programda Pamuk, Türk dilinin güzeklerine de değindi. 30 yılı aşkın süredir yazarlık yapmasına rağmen, halen kendisini düzeltenlerin olduğunu anlatan Pamuk, Türkçenin güzelliği yanında zorluğunun da altını çizdi. Romanı ne kadar Rusçaya güzel çevrilse de Türkçe okunmasının edebiyat severlere daha çok şey katacağına inandığını belirten Pamuk, okurlara Türkçe öğrenmeyi tavsiye etti. Pamuk, “Ben Türkçe ile yaşıyorum. Türkçe çok güzel dil. Bu dili öğrenin. Öğrendiğiniz zaman sizi çok güzel hazineler bekliyor.” diye konuştu.

Kürt açılımı sorusunu cevaplamadı

Okurların “Sizce neden Türkiye'de seviliyorsunuz?” sorusuna ise Pamuk şöyle cevap verdi: “Aslında Türkiye'de de bana bu soru soruluyor. Ben bunu güzel kıza erkekler tarafından yoğun ilgi gesterilmesine benzetiyorum. Kimse güzel kıza neden beğeniliyorsun diyemez. Derse bile kız şu cevabı verir: bilmiyorum, ama şikayetçi değilim!”

Pamuk, üniversite toplantısında sisyasi soruların sorulmasına iyi bakmadığını da belirtti. Bir öğrencinin "Kürt açılımı konusunda ne düşünüyorsunuz?" sorusu üzerine Pamuk, “Burada akademik konular konuşuyoruz. Türkiye'nin siyasi ve güncel soruları için bir başka toplantı yaparız.” diyerek soruyu cevaplamaktan kaçındı.

Yaşar Niyazbayev, Fuad Seferov, Moskova, Cihan