Kremlin Sarayı'nın yanında Türkiye Kütüphanesi açıldı

Moskova'nın merkezindeki Kremlin Sarayı'nın karşısında Moskova Devlet Kütüphanesi'ne bağlı Şarkiyat Edebiyatı Merkezi'nde Türk Kitaplığı Bölümü açıldı. Açılışa katılan Türk ve Rus yetkililer, kitaplığın iki ülke arasındaki ilişkilerin daha da artıracağına inandığını ifade etti.

Şarkiyat Edebiyatı Merkezi'nde düzenlenen resmi açılışa Kültür ve Turizm Bakanlığı Müsteşarı Özgür Özaslan, Rusya Federal Turizm Ajanslığı Rosturizm Başkan Yardımcısı Yevgeni Pisarevski, Rusya Devlet Kütüphanesi Genel Müdürü Viktor Fyodorov, Türkiye'nin Moskova Büyükelçiliği Birinci Müsteşarı Gökhan Turan, Büyükelçilik Kültür ve Turizm Müşaviri Celal Kılıç, Kültür ve Türizm Ataşesi İlker Özkan, Türk-Rus Kültür Merkezi Genel Müdürü Arif Asalıoğlu ve Moskova Devlet Üniversitesi Asya-Afrika Enstitüsü Direktörü Prof. Dr. Mihail Meyer, Rus Türkologlar ve öğrenciler katıldı.

Kültür ve Türizm Bakanlığı Müsteşarı Özaslan açılışta yaptığı konuşmada, "Yüz yıllardır komşu olan Türkiye ve Rusya bölgenin en önemli ülkelerinden biri. Son yıllarda artan siyasi, ekonomik ve kültürel alanlardaki ilişkilerimiz bugün de olumlu olarak en üst noktaya ulaşmış durumda. Ülkemizin kültür, sanat ve edebiyat alanında saygın bir yer edinmesi için bakanlık olarak çeşitli projeler yürütüyoruz, etkinlikler yapıyoruz. Bu çalışmalar bağlamında 2004 yılından bu yana her ülkede Türkiye Kitaplığı projesini yürütüyoruz. Projenin amacı, Türkiye kültürü hakkında araştırma, inceleme yapmak isteyenlere kaynak sağlamak. Bu çerçevede üniversitelerin, araştırma merkezlerinin kütüphane ve Türkoloji bölümlerine Türkiye kitaplığı bölümünü oluşturuyoruz. Son 5 yıl içinde 67 ülkede 100'den fazla merkeze 40 binden fazla eser gönderdik. 2004 yılından bu yana 60 ülkeye gönderdiğimiz yazılı kaynak sayısı ise 90 bine ulaştı.” dedi.

Türkiye’den Rusya’ya 1200 eser

Rusya'da St.Petersburg Devlet Üniversitesi Türkoloji Bölümü ve Rusya Devlet Sosyal Üniversitesi Türk Araştırma Merkezi'ne de eserler gönderdiklerini ifade eden Özaslan, “İki ülke arasındaki ilişkilerin daha da gelişmesini arzu ediyoruz. Aynı şekilde Rus kültür ve edebiyatının da Türkiye'de tanıtılmasını arzu ediyoruz. Türkiye'de ilköğretimden başlayarak öğrencilerimiz Rus klasik edebiyatını öğreniyor. Bu yıl Mart ayı içinde yaptığımız ziyarette Rusya Devlet Kütüphanesi yetkilileriyle görüşme yaptık. Sağ olsunlar, yaptığımız toplantıda kütüphanenin Edebiyat bölümünde Türk Kitaplığı oluşturulması hususunda görüş birliğine vardık. Buraya seçkin eserler armağan ettik. Eylül ayında Moskova Uluslar Arası Kitap Fuarı'nda sergilediğimiz eserler içinden bin 200 kaynağı Rusya'daki çeşitli üniversitelere armağan edeceğiz. Öte yandan Rusya Devlet Kütüphanesi ve İstanbul Beyazıt Devlet Kütüphanesi arasında kardeş kütüphane olarak ilişkilerin geliştirilmesini arzu ediyoruz.” şeklinde konuştu.

Konunun sadece bir kütüphane açılışı olmadığına değinen Özaslan şöyle devam etti: “Bundan sonra yapacağımız faaliyetler arasında, yayın değişimi, deneyimlerin karşılıklı olarak paylaşımı, ortak kültürel, sanatsal etkinliklerin yapılması ve karşılıklı olarak kütüphanelerde Rusya ve Türkiye standının oluşturulması yer alacak. Türk edebiyatının dışa açılması projesi kapsamında Rusya'da yayınevlerinde toplam 30 esere destek verdik ve bunun 23'ü yayınlandı. Tabii bu çalışmaların yeterli olduğunu düşünmüyoruz. Türkiye'de yaşayan ünlü bir tarihçinin sözlerini size aktarmak istiyorum: Türk tarihini, Osmanlı tarihini iyi öğrenmek, araştırmak istiyorsanız Rusçayı çok iyi bilmek zorundasınız. Bu faaliyetlerimizin iki halkı daha da yaklaştıracağına inanıyorum ve Rus yetkililere gösterdiği yardım ve destek için çok teşekkür ediyorum."

“Türk-Rus ilişkilerinde gelinen noktanın kıymetini bilelim”

Rusya Devlet Kütüphanesi Genel Müdürü Fyodorov, "Bugün gerçekten de önemli ve sıradan olmayan bir gün. Bizim kütüphane de tarihi ama Rus-Türk ilişkilerinin tarihi kadar da eski değil. Türkiye bir Avrupa ülkesi, gerçi hem Rusya hem de Türkiye 2 kıtada yerleşiyor. Bu yönden benzerliğimiz var. Ama sadece coğrafi anlamda değil, aynı zamanda bizim sıradan olmayan uzun köklü bir ilişkilerimiz var. Tarihimizdeki sayfalara göz atarken bugünkü dostluğumuzun da kıymetini bilelim. Dolayısıyla burada Türk bölümünün açılması önemli hedeflerin yerine getirilmesine katkı sağlayacak. Biz inanıyoruz ki iki ülke arasındaki ilişkilerin artmasına büyük ivme kazandıracak. Türkiye'nin bugün ekonomi ve siyasi alanlarda dünyadaki rolüyle ben de ilgiyle izliyorum bazen. Türkiye'nin bölgesel politikaları ve yapıcı rolleri ile ilgili konular dikkatimi çekiyor. Türk kitaplığının oluşmasında emeği geçen herkese, özellikle Türk dostlarımıza teşekkürler ediyoruz." değerlendirmesinde bulundu.

“Ortak dizi çekelim”

Kütüphanenin açılmasının iki ülke halklarının yakınlaşmasına katkı sağlayacağını, bunun da turizm sektörü açısından önemli olduğuna değinen Rosturizm Başkan Yardımcısı Pisarevski de katkıda bulunanlara memnuniyetini ifade etti. Türkiye'nin Moskova Büyükelçiliği Birinci Müsteşarı Turan iki ülke ilişkilerinin her düzeyde daha da arttığını görmekten memnun olduğunu ifade ederken, Moskova Devlet Üniversitesi Asya-Afrika Enstitüsü Direktörü Prof. Dr. Meyer de, Türkiye hakkında araştırma yapmak isteyen öğrencilerin işinin kolaylaştığını, kaynak bulmakta zorluk çekmeyeceklerini söyledi.

Cihan Haber Ajansı’na özel açıklamada bulunan Rosturizm Başkan Yardımcısı Pisarevski, Türkiye ile kültür ve turizm alanında çok verimli bir şekilde ilişkilerin geliştiğini, vizelerin kalkmasının turist sayısına olumlu yansıdığını aktardı. Rusya’da Türk dizilerinin ilgi ile izlendiğine değinen Pisarevski, iki ülke arasında diziler konusunda ortak projelerin de yapılabileceğine dikkat çekti.